Soldaten, Marsch!
Dec. 14th, 2016 01:46 pmПриветствую!
Слушая в очередной раз ГДР-овскую версию известного советского марша "В путь", задумался о том, что в оригинале есть слова:
Пусть враги запомнят это -
Не грозим, а говорим:
Мы прошли, прошли с тобой полсвета,
Если надо - повторим.
И вот это вот "прошли полсвета", будучи спетым на языке Гете, Геринга и Гудериана, приобретает, скажем так, несколько иной смысл.
Полез в немецкий текст - и что бы вы думали? Таки оно там есть!
Heimat, dich soll kein Feind bedrohen,
zu dir stehn wir jederzeit,
zogen kämpfend durch die halbe Welt,
bist du in Not, tun wir es erneut.
С уважением, Dargot.
Слушая в очередной раз ГДР-овскую версию известного советского марша "В путь", задумался о том, что в оригинале есть слова:
Пусть враги запомнят это -
Не грозим, а говорим:
Мы прошли, прошли с тобой полсвета,
Если надо - повторим.
И вот это вот "прошли полсвета", будучи спетым на языке Гете, Геринга и Гудериана, приобретает, скажем так, несколько иной смысл.
Полез в немецкий текст - и что бы вы думали? Таки оно там есть!
Heimat, dich soll kein Feind bedrohen,
zu dir stehn wir jederzeit,
zogen kämpfend durch die halbe Welt,
bist du in Not, tun wir es erneut.
С уважением, Dargot.