Приветствую!

В последнее время периодически встречаю во френдленте сожаления различной степени болезненности об отсутствии в русскоязычной военной литературе аналогов классического англоязычного произведения The Defence of Duffer's Drift - "Оборона Брода Простофили" Эрнеста Суинтона. Суинтон (и его последователи) использует оригинальный литературный прием - главный герой - молодой офицер спит и видит сон, как ему ставят боевую задачу, он с энтузиазмом бросается ее исполнять... и с треском проваливает дело. Потом видит второй сон - та же задача, но он помнит, хотя бы в общих чертах первый сон. Он учитывает ошибки - и проваливает дело второй раз. Третий, четвертый... пока, наконец, у него не получается сделать все практически правильно. Схема знакомая каждому, кто хоть раз в жизни играл в компьютерную игру с save-load-ом, даже удивительно, что придумал ее капитан Армии Ее Величества в 1904 году. Каждый сон сопровождается извлеченными из него и сформулированными в явном виде уроками.
В чем-то с этими сожалениями можно согласиться - подобная литература, во всяком случае, занимательна и читается легче, чем, скажем, "Мотострелковый (танковый) взвод в бою". Но, с другой стороны, можно и возразить. Данные произведения ведь, как и любую другую "авторскую"(как противопоставление "официальной") военную литературу можно разделить на две больших категории. В первой автор делится собственным опытом, во второй - распространяет сжигающую его воспаленный мозг ослепительную идею. Если литература первой категории полезна всегда - опыт есть опыт - то полезность второй находится под большим вопросом - и, в общем случае, обратно пропорциональна степени укушенности автора идеей и воспаленности его мозга. Поэтому я бы не стал устраивать раздирание одежд с ритуальными камланиями: "Англичане ружья кирпичом не чистят!" по каждому факту обнаружения в англоязычном интернете очередного текста последователя Суинтона.
Хотя вот Суинтон-то как раз молодец-молодец (Пользуясь случаем рекомендую его текст). Он честно знакомит читателя с практическим опытом англо-бурской войны - поскольку на ней были вообще потом танк придумал. Суинтон честно пишет о том, что надо, во избежание помощи противнику, арестовывать бурских женщин, детей, слуг и скот и содержать их под вооруженной охраной - ну так это был один из уроков англо-бурской. А вот текст, о котором Ваш покорный хочет поговорить, относится, увы, ко второй категории...
( The Rise, Fall, & Rebirth Of The 'Emma Gees'... )
С уважением, Dargot.

В последнее время периодически встречаю во френдленте сожаления различной степени болезненности об отсутствии в русскоязычной военной литературе аналогов классического англоязычного произведения The Defence of Duffer's Drift - "Оборона Брода Простофили" Эрнеста Суинтона. Суинтон (и его последователи) использует оригинальный литературный прием - главный герой - молодой офицер спит и видит сон, как ему ставят боевую задачу, он с энтузиазмом бросается ее исполнять... и с треском проваливает дело. Потом видит второй сон - та же задача, но он помнит, хотя бы в общих чертах первый сон. Он учитывает ошибки - и проваливает дело второй раз. Третий, четвертый... пока, наконец, у него не получается сделать все практически правильно. Схема знакомая каждому, кто хоть раз в жизни играл в компьютерную игру с save-load-ом, даже удивительно, что придумал ее капитан Армии Ее Величества в 1904 году. Каждый сон сопровождается извлеченными из него и сформулированными в явном виде уроками.
В чем-то с этими сожалениями можно согласиться - подобная литература, во всяком случае, занимательна и читается легче, чем, скажем, "Мотострелковый (танковый) взвод в бою". Но, с другой стороны, можно и возразить. Данные произведения ведь, как и любую другую "авторскую"(как противопоставление "официальной") военную литературу можно разделить на две больших категории. В первой автор делится собственным опытом, во второй - распространяет сжигающую его воспаленный мозг ослепительную идею. Если литература первой категории полезна всегда - опыт есть опыт - то полезность второй находится под большим вопросом - и, в общем случае, обратно пропорциональна степени укушенности автора идеей и воспаленности его мозга. Поэтому я бы не стал устраивать раздирание одежд с ритуальными камланиями: "Англичане ружья кирпичом не чистят!" по каждому факту обнаружения в англоязычном интернете очередного текста последователя Суинтона.
Хотя вот Суинтон-то как раз молодец-молодец (Пользуясь случаем рекомендую его текст). Он честно знакомит читателя с практическим опытом англо-бурской войны - поскольку на ней был
( The Rise, Fall, & Rebirth Of The 'Emma Gees'... )
С уважением, Dargot.