dargot: (Default)
[personal profile] dargot
Приветствую!

http://en.wikipedia.org/wiki/Home_Office
Согласно исполняемым функциям - "министерство внутренних дел" - или, как многие устойчивые английские словосочетания, оставлять без перевода - "Хоум-офис"?

С уважением, Dargot.

Date: 2014-01-15 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dargot.livejournal.com
Приветствую!

Думаю, их уголовный жаргон тоже переводить непросто.
Армейский, например, точно нелегок в переводе.

С уважением, Dargot.

Date: 2014-01-15 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Как хоум оффис - жаргонные слова приживаются в общеупотребительном. Полис стэйшн - копшоп. Солдат - Джиай. Интересно: от маркировки имущества Гавермент Ишю(собственность правительства)

Profile

dargot: (Default)
Dargot

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 11:07 am
Powered by Dreamwidth Studios